Стихи советского танкиста-аса переведут на иврит к 70-летию Победы

Автор: Ludmila
11.02.2015 7:41

Стихи Ионы Дегена, советского танкиста-аса, ветерана Великой Отечественной войны, к 70-летию победы будут переведены на иврит. Таким образом, израильские читатели смогут познакомиться с творчеством своего известного земляка. В числе которых есть и его внуки, которые русского языка не знают.
Презентация данного проекта, который реализуется при грантовой поддержке столичного Института перевода, прошла на Иерусалимской международной книжной ярмарке, где Россия традиционно представлена широко. Коллектив переводчиков собирается завершить в мае работу над ивритской версией сборника, к 90-летию поэта и юбилею Победы. Ветеран отметил, что его жена ранее сказала, что у нее есть мечта – чтобы книгу перевели для ее внуков. Сам ветеран отметил, что ему почти девяносто лет, но он надеется увидеть книгу. Деген поблагодарил организаторов, когда узнал, что в Москве объявили конкурс на грант перевода